I am practicing my Italian by listening to recordings in the car to and from work. If I am dedicated I can study for at least two hours a day, even more if there is traffic. Why am I doing this? I would like to be able to communicate when I go to Rome next spring. I also feel I need to get in better touch with my cultural past. And there are probably other reasons as well.
This is what I learned today:
Non so quando.
Non so chi.
Non so niente molto bene.
Non so dove.
Non so quale.
Io so poco
e quest'é male.
Very nice. Extremely useful on the streets of Rome, I would say.
Or maybe it's just what I am.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Hey, I just learned this same ditty a couple of days ago, I was just searching for it to get the correct spelling and here you are! :)
Post a Comment